Cookies Policy

The website of the University of Cádiz uses its own and third-party cookies to carry out analysis of use and measurement of traffic, as well as to allow the correct functioning in social networks, and in this way to improve your browsing experience.

If you want to configure cookies, press the button Customize Cookies. You can also access the cookie settings at any time from the corresponding link in the footer.

For more information about cookies you can consult the Cookies policy from the website of the University of Cádiz.

Cookies customization

The website of the University of Cádiz uses its own and third-party cookies to carry out analysis of use and measurement of traffic, as well as to allow the correct functioning in social networks, and in this way to improve your browsing experience.

For more information about cookies you can consult the Cookies policy from the website of the University of Cádiz. You can also access the cookie settings at any time from the corresponding link in the footer.

You can configure the website cookies according to their purpose:

  • Statistical analysis

    Third-party cookies (Google Analytics) are used on this site that allow the number of users to be quantified anonymously (personal data will never be obtained to identify the user) and thus be able to analyze the use made by users of our service, in order to improve the browsing experience and offer our content optimally.

  • Social networks

    Third-party cookies are used on this website that allow the proper functioning of some social networks (mainly YouTube and Twitter) without using any personal data of the user.

UniversidaddeCádiz
evento

Presentación del libro ‘El Vocabulista castellano arábigo: compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M. R. P. Fr. Pedro de Alcalá del órden de San Gerónimo’ 10 October 2018

Presentación del libro ‘El Vocabulista castellano arábigo: compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M. R. P. Fr. Pedro de Alcalá del órden de San Gerónimo’

‘Casa Árabe’ y ‘Libros de las islas’ presentan esta obra, que permite conocer el árabe de Tánger hablado a finales del siglo XVIII y principios del XIX.   

El salón de Embajadores de la Casa Árabe (c/ Alcalá, 62. Primera planta. Madrid) acogerá el próximo miércoles 10 de octubre, a las 19 horas, la presentación del libro El Vocabulista castellano arábigo: compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M. R. P. Fr. Pedro de Alcalá del órden de San Gerónimo, con las intervenciones de Francisco Moscoso García, editor del libro; Bernabé López García, catedrático de Estudios Árabes e Islámicos; Alberto Gómez Font, director del Instituto Cervantes de Rabat de 2012 a 2014, filólogo y lingüista; Mercedes Aragón Huerta, directora de Libros de las islas; José Marchena Domínguez, director de la Editorial UCA; y Juan Pedro Monferrer Sala, director de UCOPress.
El Vocabulista del jerónimo Pedro de Alcalá (1505), que hizo su hermano de congregación el P. Patricio de la Torre en Tánger entre 1799 y 1801, nunca llegó a ser publicado. El estallido de la guerra de la Independencia de España en 1808 abortó el proyecto y aunque ésta acabó en 1814 y el P. Patricio de la Torre murió más tarde, en 1819, nunca pudo ser retomado. No obstante, el resultado final superó con creces la obra del P. Alcalá, ya que sustituyó la grafía latina por la árabe, suprimió muchas entradas, incrementó la reedición en tres mil nuevas e incorporó a muchas de ellas comentarios etnográficos y de la literatura oral. La obra es además, un documento que arroja muchos datos para conocer el árabe de Tánger hablado a finales del siglo XVIII y principios del XIX.
En esta edición, se han unido los manuscritos más cercanos a la edición final. La obra va precedida de un prólogo escrito por el profesor Otto Zwartjes y un estudio en el que se aborda la figura del jerónimo, las fuentes que empleó, la variante lingüística, las consideraciones gramaticales y etimológicas del autor y los datos etnográficos. Y por último, se ha añadido una parte en la que se presentan por orden alfabético todas las voces árabes con las entradas en las que aparecen.